Đợt trước, mình có viết một bài nho nhỏ về kinh nghiệm đọc tài liệu chuyên ngành bằng tiếng Anh ở đây: https://goo.gl/oqF140. Nhân tiện đợt này đang ôn CIA, mình nhấn mạnh thêm một chút về kết hợp đọc đồng thời giữa kiến thức tiếng Anh và tiếng Việt để hiệu quả hơn.
Việc đọc tài liệu chuyên ngành, chưa nói đến đọc bằng ngôn ngữ khác, ngay cả đọc bằng tiếng Việt cũng đã gặp những phần khó hiểu và có những thứ hiểu sai rồi. Thế nên đọc bằng tiếng Anh gặp các vấn đề tương tự (thậm chí là nhiều hơn) là bình thường do hiểu sai thuật ngữ.
Để đọc hiểu được sách chuyên ngành tiếng Anh thì hai yếu tố nền tảng kiến thức chuyên ngành và từ vựng rất quan trọng. Với kinh nghiệm tự học ACCA với hầu hết các môn học (mỗi môn đọc gần 1.000 trang sách) thì mình có một số gợi ý như sau:
– Với những bạn bắt đầu đọc thì do chưa quen về từ vựng cũng như cách dịch thì nên tìm đọc tài liệu tiếng Việt trước để có ít vốn kiến thức. Sau đấy đọc sách tiếng Anh sẽ dễ hiểu và đi đúng hướng hơn, tránh hiểu sai.
– Đối với những bạn đã đọc quen rồi thì cứ thoải mái mà đọc luôn tài liệu tiếng Anh trước, sau đấy tìm tài liệu tiếng Việt đọc thêm để hiểu sâu hơn cũng như kiểm tra lại kiến thức.
– Gặp đoạn khó hiểu đừng nên cố dịch để hiểu mà sử dụng ngay Google để tìm các giải thích để đọc thêm và hiểu rõ hơn về bản chất của vấn đề.
Cho dù đã đọc quen rồi thì việc đọc lại tiếng Việt để kiểm tra lại xem ý hiểu của mình có đúng không rất quan trọng trong việc tạo nền tảng kiến thức. Ví dụ như tối nay mình vừa đọc lại hai quyển kiểm toán nội bộ này. Vừa hiểu thêm và cũng phát hiện được kha khá… lỗi :))
by Trương Đức Thắng (FCCA, CIA, MSc)
=> Tìm hiểu các lớp học đang được đào tạo bởi Mr Thắng Trương: https://truongducthang.com/courses/
Anh ơi cho em hỏi cuốn sách kiểm toán nội bộ của những tác giả nào hay vậy anh? Cảm ơn anh nhiều!
LikeLike